Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

п-к

14 марта. "Киёцунэ" и "Подаяние не дали"

Оригинал взят у gnezdooffice в 14 марта. "Киёцунэ" и "Подаяние не дали"
14 марта (суббота), 15-00
2-й репетиционный зал
Московского академического театра имени Маяковского

Творческое объединение "Гнездо"

***

премьера
пьеса Но в двух действиях
"КИЁЦУНЭ"
Автор пьесы: Дзэами Мотокиё (1363 - 1443)
Перевод с японского: Татьяна Соколова-Делюсина
сценическая редакция и режиссура: Александр Гнездилов
в сценическую редакцию также входят фрагменты трагедий Уильяма Шекспира "Гамлет" (перевод Николая Полевого) и "Макбет" (перевод Бориса Пастернака), стихотворения Иосифа Бродского и Минамото Масамити

Действующие лица и исполнители:
Авадзу Сабуро - Евгений Елсуков
Жена Тайра Киёцунэ - Мария Фортунатова (артистка Театра имени Маяковского)
Дух Тайра Киёцунэ - Виталий Кудрявцев

Место действия: столичный город Киото, тайная резиденция Тайра Киёцунэ.
Время действия: на грани осени и зимы. Первое действие - вечерний сумрак, второе действие - глубокая ночь.
Продолжительность спектакля - около 30 минут
Премьера состоялась 31 января 2015 года

***

средневековый японский фарс - Кёгэн
"ПОДАЯНИЕ НЕ ДАЛИ"

перевод с японского: Вера Маркова
режиссер-постановщик: Александр Гнездилов

действующие лица и исполнители:
Монах - Константин Карташов
Прихожанин - Евгений Елсуков

Продолжительность спектакля - около 20 минут
Премьера состоялась 28 июня 2009 года

***

Выражаем свою глубокую благодарность за поддержку художественному руководителю Театра имени Маяковского Миндаугасу Карбаускису и всем сотрудникам театра, помогающим "Гнезду" в подготовке спектаклей на новой площадке.

п-к

"Киёцунэ" в "Гнезде" - фотографии, часть 4

Оригинал взят у gnezdooffice в "Киёцунэ" в "Гнезде" - фотографии, часть 4
"КИЁЦУНЭ" Дзэами Мотокиё (1363 - 1443), спектакль Творческого объединения "Гнездо"

20150131-DSC_01221
В роли Авадзу Сабуро - Евгений Елсуков, кокэн - Александр Гнездилов
20150131-DSC_01951
В роли Духа Тайра Киёцунэ - Виталий Кудрявцев
20150131-DSC_02031
В роли Жены Тайра Киёцунэ - Мария Фортунатова
фотографии Екатерины Чимирис

п-к

"Киёцунэ" в "Гнезде" - фотографии, часть 3

Оригинал взят у gnezdooffice в "Киёцунэ" в "Гнезде" - фотографии, часть 3
"КИЁЦУНЭ" Дзэами Мотокиё (1363 - 1443), спектакль Творческого объединения "Гнездо"

20150131-DSC_00851
В роли Жены Тайра Киёцунэ - Мария Фортунатова
20150131-DSC_00651

В роли Духа Тайра Киёцунэ - Виталий Кудрявцев


В роли Авадзу Сабуро - Евгений Елсуков
20150131-DSC_03401
Фотографии Екатерины Чимирис

п-к

Эрвин Гааз о "Киёцунэ" в "Гнезде"

Оригинал взят у gnezdooffice в Эрвин Гааз о "Киёцунэ" в "Гнезде"
Актер и режиссер Театра на Таганке Эрвин Гааз был среди первых зрителей новой постановки "Гнезда" - пьесы актера и драматурга театра Но Дзэами Мотокиё "Киёцунэ".

Он пишет о спектакле:
"Как можно в офисе играть "Но" с его и так не очень понятном европейскому зрителю пафосом?.. оказывается, это вполе реально.
Дело в том, что режиссёр совершенно правильно копирует (по заветам Юкио Мисимы) не столько форму, сколько дух японского театра.
Но некоторые знаковые детали имеются: степенный размеренный выход артистов по специальному помосту - ханамити. Здесь он сооружён из нескольких письменных столов, уставленных, как и положено, маленькими хвойными деревцами (понятно, что не сосенками, а искусственными ёлочками).
... Минимум реквизита - амулет, да кувшинчки с сакэ...
Всего три актёра - Евгений Елсуков, Виталий Кудрявцев и Мария Фортунатова. Они точно держат темпоритм "Но", приближая историю к нашему восприятию..."

Читать целиком: http://erwinpeterhaas.livejournal.com/377394.html


п-к

Показ "Киёцунэ" состоялся. Мнения первых зрителей

Оригинал взят у gnezdooffice в Показ "Киёцунэ" состоялся. Мнения первых зрителей
Мы очень хотели до выселения из своего репетиционного зала в Малом Лёвшинском переулке показать хотя бы немногим зрителям плоды своей работы, шедшей последние 2,5 года над пьесой старейшего из существующих ныне на планете театров - японского средневекового Но.
Трудно найти театр, более далекий по методологии от русской психологической школы и метода физических действий Станиславского, чем драматургия и спектакли Но.
Для постановки режиссером Александром Гнездиловым была выбрана пьеса "Киёцунэ". Ее автор - крупнейший драматург, актер, руководитель труппы и теоретик Но Дзэами Мотокиё (1363 - 1443).
В сценическую редакцию этой пьесы были также включены фрагменты "Гамлета" (перевод Николая Полевого) и "Макбета" (перевод Бориса Пастернака), по одному стихотворению Иосифа Бродского и японского поэта эпохи Хэйан Минамото Масамити.
31 января репетиции продолжались до последнего часа перед выходом на площадку.
И вот, единственный показ "Киёцунэ" в зале творческого объединения "Гнездо" на Лёвшинском состоялся.
Он стал прощанием с площадкой, где вышли все последние спектакли нашего театра, начиная с 2011 года.

20150131-DSC_02271

Вскоре мы опубликуем фотографии спектакля, а пока - первые зрительские мнения о нашей скромной работе:

1) https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1533463393586589&id=100007688285916&fref=nf&pnref=story

"Получилась милая притча о взаимоотношениях мужа и жены друг с другом и со смертью"

2) https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10205029330245239&id=1602010027&pnref=story

"Как интересно, что в наше время находятся силы творить, идти против течения."

п-к

31 января (суббота) в 20-00 - премьера "Киёцунэ"

Оригинал взят у gnezdooffice в 31 января (суббота) в 20-00 - премьера "Киёцунэ"
Творческое объединение "Гнездо" представляет

31 января (суббота) в 20-00

премьера

Дзэами Мотокиё (1353 - 1443)
"КИЁЦУНЭ"
пьеса Но в двух действиях без антракта

перевод: Татьяна Соколова-Делюсина
в сценическую редакцию также входят фрагменты трагедий Уильяма Шекспира "Гамлет" (перевод Николая Полевого) и "Макбет" (перевод Бориса Пастернака), стихотворения Иосифа Бродского и Минамото Масамити

Действующие лица и исполнители:

Авадзу Сабуро
- Евгений Елсуков

Жена Тайра Киёцунэ
- Мария Фортунатова
(артистка Театра имени Маяковского)

Дух Тайра Киёцунэ
- Виталий Кудрявцев

сценическая редакция и режиссура: Александр Гнездилов

Место действия: столичный город Киото, тайная резиденция Тайра Киёцунэ.
Время действия: на грани осени и зимы. Первое действие - вечерний сумрак, второе действие - глубокая ночь.

Продолжительность спектакля - около 30 минут

п-к

"Киёцунэ" в "Гнезде" - фотографии, часть 2

Премьера - 31 января 2015 года

Оригинал взят у gnezdooffice в "Киёцунэ" в "Гнезде" - фотографии, часть 2
"КИЁЦУНЭ" Дзэами Мотокиё (1363 - 1443)

Дух Тайра Киёцунэ - Виталий Кудрявцев

Жена Тайра Киёцунэ - Мария Фортунатова, Авадзу Сабуро - Евгений Елсуков


Фотографии - Екатерина Чимирис

измайлово

"Враг народа": апрель и май



У нас был неудачный "Враг народа" 16-го, но 18-го мы хотя бы отчасти положение выправили.

Татьяна Морозова написала о спектакле статью "Тут все слышно", опубликованную в Smart Power Journal:
"На театре явно проснулся интерес к Ибсену. В начале прошлого сезона Кама Гинкас поставил в Александринском театре «Гедду Габлер» — в конце этого появляются «Враги народа». Лев Додин в Питере только что выпустил премьеру, и в Москве выходят два спектакля по этой пьесе: один вот-вот выйдет на большой сцене театра Маяковского, другой играется в странном месте творческим объединением с названием, вполне подходящим для театрального проекта, — «Гнездо»."
Статья целиком: http://smartpowerjournal.ru/ibsen-an-enemy-of-the-people/

Зрительский отзыв: http://turandotforewer.livejournal.com/3031.html

Не знаю, удастся ли еще сыграть до конца сезона, были планы на 1 спектакль в конце мая, но у актрисы может быть выпуск спектакля в другом театре в эти дни.
п-к

О "Враге народа" и "Чудаках" пишут

В Москве 16 и 18 апреля в 8 вечера спектакль «Враг народа» играет Творческое объединение «Гнездо». Режиссер и автор сценической редакции текста Ибсена – Александр Гнездилов. В ролях – Анастасия Плюснина, Светлана Бельская, Эрвин Гааз, Виталий Кудрявцев, Евгений Елсуков, Александр Гнездилов.
Действие московского «Врага народа» разворачивается за большим круглым столом, где сидят и актеры, и зрители, которые таким образом становятся частью спектакля, согражданами доктора Стокмана и других героев Ибсена. В этой «драме идей» доктор – современный «рассерженный горожанин», а среди других персонажей есть и жуликоватая бюрократия на страже стабильности, и конформная буржуазия, и «независимая» журналистика с радикальной риторикой – вожатые протеста.
http://smartpowerjournal.ru/smart-art-april2013/

О "Чудаках" Горького в постановке Юрия Иоффе:
1) http://www.itogi.ru/arts-teatr/2013/11/188078.html
2) http://www.vashdosug.ru/msk/theatre/article/70245/
3) http://www.teatron-journal.ru/index.php/item/1132-chudaki
4) http://rbcdaily.ru/lifestyle/562949986333614
5) http://portal-kultura.ru/articles/theater/3809-ppppp/
п-к

О восторгах))

Посмотрел вчера спектакль "Идеальный муж. Комедия". Режиссер Константин Богомолов. МХТ. Уайльд, Отсебятина, Чехов, Шекспир, Гёте... Первое слово: всеобъемлюще. ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕ. Энциклопедия современной русской жизни. Сказал бы - мерзостей современной русской жизни, однако же там не только оне-с)
Писать о спектакле можно долго, но его лучше посмотреть. Это замечательное творческое и человеческое событие. 4 часа 30 минут пролетают почти без напряжения. Три очень разных действия, два антракта.
Первое ошеломляет, оглушает, заставляет напряженно разбираться и ждать каждой следующей акции, каждого следующего "аттракциона". Два часа почти непрерывного хохота и восторга, при выходе из зала в антракте у меня от смеха шумело в голове и болели мышцы живота.
Второй акт идет час, он - вопреки режиссерским предупреждениям - очень простой и ясный. Спокойнее и медленнее первого.
Третий немногим больше второго, он еще тише и медленнее, веселья еще меньше и впервые в нем обнаруживается пара скушнинок, когда есть время прийти в себя и оглянуться вокруг. Впрочем, удар спектакля таков, что на улицу выходишь все равно оглоушенный. Богатство реприз, афоризмов, потенциальных цитат таково, что не знаешь, за что хвататься. Музыкальные номера можно собрать в приличной продолжительности концерт для России-1 или первого канала. А какой оммаж "Юноне и Авось"!
Актерский состав просто прекрасен. Можно только предвкушать теперь Миркурбанова-Стокмана в Маяковке, в очередной раз восхититься Семчевым (какой голос!) и Хайруллиной (лучшая виденная мной Джульетта, я серьезно!), Дарьей Мороз и Мариной Зудиной, Чонишвили и Кравченко, Матвеевым, Ващилиным, Чинаревым, Панчиками и "тёлочками" (одна чуть наигрывает, но две других...)))) Очень удачная работа с видео; и кстати, лучшая роль в жизни Пореченкова.
В общем: планка "Турандот" взята! Спасибо за смелость и доставленное счастье.
Очень хочу еще и целый день рассказываю об этом чуде знакомым.